Перевод видео, монтаж, озвучивание на английский, русский, субтитры.
- 15/06/2023 06:15
- Беларусь, Минск
- Бизнес услуги
- Частные объявления - продам, предлагаю
Мы – команда профессиональных переводчиков из 2 человек, у каждого более чем 20 лет практического опыта в устном и письменном переводе. Уровень владения английским C2 (near native).
Более четырёх лет мы специализируемся на работах по локализации аудиовизуальной продукции (АВ перевод, озвучивание, субтитры, синхронизация аудио и видео).
Работаем по следующим направлениям: промо-ролики, видео презентации компаний и услуг, виртуальные события, документальные фильмы, художественные сериалы.
Комплексно или в отдельности, выполняем следующие АВ работы:
• Транскрибирование аудио;
• Перевод транскрибированных и сценарных текстов и их специальная подготовка к озвучиванию или созданию (укладке) субтитров;
• Перевод и создание субтитров на английском, русском, испанском языках (укладка и расставление временного кода). Предоставляем .srt файл с субтитрами, можем «вшить» в видео неудаляемые субтитры с полупрозрачной контрастной подложкой или без неё;
• Озвучивание на английском (мужской, женский голос) и испанском (женский голос);
• Редактирование полученной аудио записи (удаление посторонних шумов, звуков набора воздуха, «слюны», базовая компрессия, эквализация и нормализация звука);
• Синхронизация аудио и видео с подгонкой (наложением аудио дорожки на видео) в видеоредакторе;
• Работы по монтажу аудио и видео, относящиеся к лингвистической локализации с использованием аудио- и видеоредакторов.
В нашем распоряжении Audio Room (изолированная дикторская кабина) а также все необходимое студийное оборудование и программное обеспечение для выполнения работ по комплексной локализации аудиовизуальной продукции.
Преимущества работы с нами:
• Продуманная система обеспечения и контроля качества. Мы отвечаем на любые обращения клиентов в течение максимум 30 минут.
После выполнения каждого этапа работ (транскрибирование аудио при отсутствии сценарного текста, перевод текста и его подготовка для озвучивания и субтитров) результат обязательно проверяется вторым лингвистом и высылается на утверждение заказчику перед началом следующего этапа производства.
По ходу выполнения работ мы уточняем у заказчика возможные сложные моменты, выступаем с предложениями по оптимизации работы. Вносим изменения, указанные заказчиком в процессе работы. Осуществляем «пост-продакшн» обслуживание после выполнения работ, предусмотренных контрактом.
• Разумное и гибкое ценообразование. Все работы мы выполняем сами, без привлечения сторонних специалистов. Стоимость любого проекта определяется однажды, утверждается заказчиком и затем остаётся неизменной до завершения проекта. В утверждённую сумму входит разумное количество уточнений, изменений и дублей во время исполнения проекта и после завершения контракта.
Мы также специализируемся на составлении нелинейных анимированных презентаций в Prezi, уверенно работаем со всеми продуктами Prezi Family (Prezi Present, Presi Design, Prezi Video), имеем постоянную лицензионную подписку, можем написать текст презентации на английском или русском языках.
ИП в Республике Беларусь (чётко придерживаемся норм законодательства; для обеспечения сделки с заказчиком оформляется договор и акт выполненных работ; оплата на счёт ИП).
Мы не принимаем заказов политического содержания, а также спорных с точки зрения общественной морали и применимого законодательства.